Newspaper Erasures as Questions with Answers for Two Cities

I.

 

[Is Coastal Road worth ecology?]

 

we must speak about the land as an orbit an erosion

a map carbonized into the helm of cinderblocks

you are playing with Mumbai like we play a game of cards

I.

 

[Is Coastal Road worth ecology?]

 

we must speak about the land as an orbit an erosion

a map carbonized into the helm of cinderblocks

you are playing with Mumbai like we play a game of cards

 

[ may decongest the city. But people places it will harm?]

 

in a physics class I kept hearing plants

when my teacher said planks

 

[ at a time when fisherfolk, like other communities, struggling to recover the heavy blow of the pandemic. “Had you been there you would have had tears ,” . “I invite come live with us for two days, . not even have vegetables with rotis sometimes.”]

 

the truest sentence is a hailstone.

because the Arabian sea is swallowing our city

where it is being built for wealth regardless of tides

where tomorrow’s ancestors are today’s elusive parents.

my father walked barefoot to a temple several times

to pray to a goddess, this temple is situated upon the Arabian sea

where now my mother’s ashes are mixed with water

in the pandemic in a new country, we move ten houses

in twelve months. our cartilages remember a country

as sponging throbs of firmament emptying into rain

 

[ , an assistant professor calls this a “skewed idea of planning”.]

 

tell me the history which will not be written in books

and I will tell you the cleaving of a family, how it begins

 

[“Our beaches will go underwater, currents will change, shoreline eroding faster, loss of biodiversity, livelihood of fishermen destroyed. an exercise in extravaganza could have been avoided, ,” . “This belief restore nature from every mind, ]

 

my mother’s father was a fisherman, a Koli

with significant ties to water. we all will be connected

to water is a story which will yield a life.

the water turned alkaline, nana, before I could

leave the country. the word for alkaline in Marathi

is अल्कधर्मी. when calling out to God, I weep in Marathi.

 

II.

 

[‘100-year-storm’ batters Mississauga, damage could have been worse]

when it rains, rasped, thunderstorm blur knots

churning the city into water into lake into pond into river

ocular and abject, I remember the Credit River for its amplitudes

of sound, cultivating entire forest marshlands

why are you thinking about wealth with the alliteration of water?

[While storms like the one are rare–the last comparable in 2013–experts say climate change could trigger more temperatures climbing just one degree .]

for two years, the cherry trees have begun to bloom

earlier due to rising temperatures. a congregation of families

will arrive to watch the eighty trees at Kariya Park.

two cities are called sisters. after refrains of fog bridled

into the balconies of high rises, eyelids will sketch pestles

of autumn leaves that surpass an erosive winter.

when I leave a country, the birds meet me in sutures of cities.

[ , the stormwater drainage system more than 51,000 catchbasins, 270 kilometres ditches, 150 kilometres creeks, 81 stormwater management facilities (including ponds, , ) that help
collect, drain, and clean rainwater runoff before it enters Lake Ontario, the source of drinking water.]

 

Two 100-year storms hit our city in a month.

A distillation prayer of an immigrant passes through

widening trees into the greenbelt, exiting the city as the Credit River

takes new forms. With the city changes the country

and then the world. Except water, in its memory

of taking form through rituals against slants of cartography.

I won’t say I have left the Arabian Sea of changing waters.

In his last years, my paati’s anna kept calling God in Tamil.

When I was a girl in a sprawling temple of gingelly oil lamps

I asked my mother if God will understand my prayers in English.

God understands all languages, my mother would say.

Now I pray in malls, parking lots, bus stops, empty rooms.

Through water, I step out of the borders of a country.

If we won’t listen, will water—

will water take formless thuds; throb, ferried into everything,

as if a country as if an unmooring, liquefying into an auspicate

inexhaustible source of oneness?

A photo of an orange sunset over a bay with a city skyline in silhouette.

Author: Sneha Subramanian Kanta

Sneha Subramanian Kanta is the author of the chapbooks Ghost Tracks (Louisiana Literature Press, 2020), AncestralWing (Porkbelly Press, forthcoming), and Every Elegy Is A Love Poem (Variant Lit, forthcoming). She is a recipient of the 2022 Digital Residency from The Seventh Wave and the 2021 Robert Hayden Scholarship at Stockton University. She is the recipient of the inaugural Vijay Nambisan Fellowship 2019. She is the Charles Wallace Fellow writer in residence (2019-20) at The University of Stirling. Most recently, her poem won the Canadian Authors Association—Toronto inaugural Poetry Prize 2022. Her multi-genre work is forthcoming in Prairie Schooner, Geist, Sheridan’s The Ampersand Review, and elsewhere. Website: www.snehasubramaniankanta.com

 

Photo by Sushant Hembrom. unsplash.com/@susmac007

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *